-
1 riechen nach
to savor; to savour* * *adv.smack adv. v.to flavor of v.to flavour of v. -
2 riechen nach
1. to flavor of Am.2. to flavour of Br.3. to smack -
3 riechen
vt/i; riecht, roch, hat gerochen1. smell ( nach of); (wittern) scent; riechen an (+ Dat) smell at, sniff at; gut / übel riechen smell good / bad; süßlich / faulig riechen have a sickly sweet / foul ( oder putrid) smell; es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas; die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air; man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking; riech mal! smell this!, have a sniff ( oder whiff)! umg.; ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume; ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic; ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); Mund2. fig.: riechen nach Betrug etc. fig. smack of corruption etc.; ich kann ihn nicht riechen umg. I can’t stand him; ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it; er hat es gerochen umg. he got wind of it; sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong; das konnte ich doch nicht riechen! umg. how was I to know?; Braten, Lunte 1, Mund* * *to smell; to reek; to scent; to give off an odour* * *rie|chen ['riːçn] pret ro\#ch [rɔx] ptp gero\#chen [gə'rɔxn]1. vtto smellich rieche das Gewürz gern — I like the smell of this spice
Lunte or den Braten ríéchen (inf) — to smell a rat (inf)
jdn nicht ríéchen können (inf) — not to be able to stand sb, to hate sb's guts (inf)
See:→ Meile2. vi1) (= Geruchssinn haben) to have a sense of smell, to be able to smellnicht mehr ríéchen können — to have lost one's sense of smell
Hunde können gut ríéchen — dogs have a good sense of smell
2) (= bestimmten Geruch haben) to smellgut/schlecht ríéchen — to smell good/bad
nach etw ríéchen — to smell of sth
aus dem Mund ríéchen — to have bad breath
das riecht nach Betrug/Verrat (fig inf) — that smacks of deceit/treachery
3) (= schnüffeln) to smell, to sniff; (Tier) to sniff3. vi impersto smelles riecht angebrannt — there's a smell of burning, there's a burning smell
* * *1) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) scent2) (an act of using this power: Have a smell of this!) smell3) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt ( something) burning.) smell4) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) smell* * *rie·chen< roch, gerochen>[ˈri:çn̩]I. vidas riecht hier ja so angebrannt there's a real smell of burning hereer riecht immer so nach Schweiß there's always such a sweaty smell about himdas riecht nach Korruption (fig) that smells [or reeks] of corruption2. (schnuppern)▪ an jdm/etw \riechen to smell sb/sthII. vt▪ etw \riechen to smell sthriechst du nichts? can't you smell anything?es riecht hier ja so nach Gas there's real stink of gas hereetw \riechen können [o mögen] to like the smell of sthich mag den Tabakrauch gern \riechen I like the smell of tobacco smokeiss doch nicht immer Zwiebeln, du weißt doch, dass ich das nicht \riechen kann! stop eating onions all the time, you know I can't stand thatdas konnte ich nicht riechen! how was I supposed to know that!ich rieche doch, dass da was nicht stimmt! I have a feeling that there's something funny about itIII. vi impers▪ es riecht irgendwie there's a certain smelles riecht ekelhaft there's a disgusting smelles riecht nach Gas there's a smell of gaswenn er kocht, riecht es immer sehr lecker in der Küche there's always a delicious smell in the kitchen when he's cookingwonach riecht es hier so köstlich? what's that lovely smell in here?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) smelljemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something
2.ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...
unregelmäßiges intransitives Verb1) smellan jemandem/etwas riechen — smell somebody/something
lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff
gut/schlecht riechen — smell good/bad
er roch aus dem Mund — he had bad breath; his breath smelt
* * *1. smell (riechen an (+dat) smell at, sniff at;gut/übel riechen smell good/bad;süßlich/faulig riechen have a sickly sweet/foul ( oder putrid) smell;es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas;die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air;man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking;ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume;ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic;ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); → Mund2. fig:ich kann ihn nicht riechen umg I can’t stand him;ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it;er hat es gerochen umg he got wind of it;sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) smelljemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something
2.ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...
unregelmäßiges intransitives Verb1) smellan jemandem/etwas riechen — smell somebody/something
lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff
2) (einen Geruch haben) smell ( nach of)gut/schlecht riechen — smell good/bad
er roch aus dem Mund — he had bad breath; his breath smelt
* * *(nach) v.to smell v.(§ p.,p.p.: smelled) v.(§ p.,pp.: roch, gerochen)= to smell v.(§ p.,p.p.: smelled) -
4 riechen
'riːçənv irr1)2)riechen nach — oler a, despedir un olor a
riechen ['ri:çən] <riecht, roch, gerochen>oler [nach a]; übel riechend hediondo, maloliente; an einem Gewürz riechen oler una especia; es riecht angebrannt huele a quemado; aus dem Mund riechen tener mal aliento; jemanden nicht riechen können (umgangssprachlich bildlich) no tragar a alguien; das konnte ich doch nicht riechen! (umgangssprachlich) ¡cómo iba a saber yo!; ich glaube, sie hat was gerochen (bildlich umgangssprachlich) creo que se lo ha olido1. [Geruch haben] oleretw/jd riecht nach etw algo/alguien huele a algo2. [Geruch wahrnehmen] tener sentido del olfato———————— -
5 riechen
ich rieche nichts я не чу́вствую [не слы́шу] никако́го за́пахаder Nachtwächter hatte das Feuer gerochen und rief die Feuerwehr an почу́вствовав за́пах га́ри, ночно́й сто́рож вы́звал по телефо́ну пожа́рную кома́ндуich kann Moschus nicht riechen я не выношу́ за́паха му́скусаich kann ihn nicht riechen разг. я его́ терпе́ть не могу́ [не переношу́, не выношу́], он мне проти́венdas konnte ich wirklich nicht riechen разг. э́того я ника́к не мог предви́деть [предугада́ть]er hat noch kein Pulver gerochen перен. разг. он ещё́ не ню́хал по́роха, он ещё́ не обстре́лян [не был в де́ле]er kann kein Pulver riechen разг. он трусgut [übel] riechen хорошо́ [ду́рно] па́хнутьbrandig [wie angebrannt] riechen па́хнуть горе́лымder Käse riecht сыр с душко́мer riecht aus dem Munde у него́ па́хнет и́зо ртаnach nichts riechen не име́ть за́паха, ниче́м не па́хнутьer riecht nach Knoblauch от него́ рази́т [несё́т] чесноко́мdas Werk riecht nach (der) Lampe перен. э́то вы́мученная [наду́манная] рабо́та (о литерату́рном., нау́чном произведе́нии)riechen II vi (an D) ню́хать, обню́хивать (что-л.), приню́хиваться (к чему́-л.)du darfst mal riechen разг. а тебе́ дади́м то́лько поню́хать; а тебе́ шиш доста́нетсяdu kannst mal dran riechen! груб. а вот э́того не хо́чешь?, а вот э́того ты не ню́хал? (пока́зывая кула́к)er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten разг. он едва́уже́ су́нул нос на заво́д и уже́ берё́тся руководи́ть им -
6 riechen
riechen (roch, gerochen) unr.V. hb tr.V. мириша, помирисвам, подушвам; itr.V. мириша (nach etw. (Dat) на нещо); an einer Blume riechen мириша цвете; die Gefahr riechen надушвам опасността; es riecht widerlich мирише отвратително; es riecht nach Betrug мирише на измама; umg jmdn. nicht riechen können не мога да понасям някого; Das kann ich doch nicht riechen! Откъде да знам това!* * ** (о, о) tr, itr мириша; es riecht nach Rosen мирише на рози; an e-r Blume = помирисвам някое цвете; Lunte гов подушвам опасност. -
7 riechen
riechen <riecht, roch, gerochen> ['ri:çən]übel \riechend pis kokulu;an einer Blume \riechen bir çiçeği koklamak;es riecht angebrannt yanmış kokuyor;aus dem Mund \riechen ağzı kokmak;das konnte ich doch nicht \riechen! ( fam) bunu bilemezdim ki!; -
8 riechen
riechen♦voorbeelden:nach einer Sache riechen • (a) naar iets ruiken, rieken; 〈 (b) informeel; figuurlijk〉 verdacht veel op iets lijkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:〈informeel; figuurlijk〉 etwas nicht riechen können • iets niet kunnen ruiken, niet van tevoren kunnen weten -
9 riechen
'riechen <roch, gerochen> v/t <u>cítit; v/i zavánět ( nach D I); ( duften) <za>vonět; ( stinken) páchnout;jemand riecht aus dem Mund páchne k-u z úst;es riecht verbrannt je to cítit spáleninou -
10 riechen
riechen <roch, gerochen, h>1. v/t -in kokusunu almak2. v/i ( nach bş) kokmak;(an D -i) koklamak;fam jemanden nicht riechen können b-nden zerre kadar hazzetmemek -
11 nach einer Sache riechen
nach einer Sache riechenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > nach einer Sache riechen
-
12 riechen
riechen, I) v. intr.: 1) einen Geruch von sich geben: olere. – redolere (einen Geruch verbreiten). – fragrare (Wohlgeruch von sich geben, duften). – schlecht r., male olere (übel r. übh.); foetere. foetorem redolere (stinken): stark r., vehementem od. gravem odorem reddere: nicht r., odore carere; sine odore esse: übel, schlecht riechend, male olens, im Zshg. bl. olens (übh.); foetidus (stinkend). – nach etwas r., alqd olere od. redolere (eig. u. bildl., z.B. doctrinam); redolere alqā re (eig.); ex alqa re redolet alqd (uneig.). – wie etwas r., odorem alcis rei praestare: wie Rosen r., esse odoris rosei. – es riecht jmd. aus dem Munde, anima alci foetet; os alci olet. – 2) Ausdünstungen vermittelst der Geruchsnerven wahrnehmen: olfacere (z.B. sagaciter). – an etwas r., alqd olfacere (den Geruch von etw. einziehen: auch = beriechen); alqd ad nares admovere (etwas an die Nase halten); odorari alqd (etwas beriechen). – II) v. tr. odorari; olfacere.
-
13 riechen
riechen v/i. szagot áraszt; -
14 riechen
rie·chen <roch, gerochen> [ʼri:çn̩]vi1) ( duften) to smell;das riecht hier ja so angebrannt there's a real smell of burning here;nach etw \riechen to smell of sth;er riecht immer so nach Schweiß there's always such a sweaty smell about him;2) ( schnuppern)an jdm/etw \riechen to smell sb/sth;„hier, riech mal an den Blumen!“ “here, have a sniff of these flowers”vt etw \riechen to smell sth;riechst du nichts? can't you smell anything?;es riecht hier ja so nach Gas there's real stink of gas here;ich mag den Tabakrauch gern \riechen I like the smell of tobacco smoke;iss doch nicht immer Zwiebeln, du weißt doch, dass ich das nicht \riechen kann! stop eating onions all the time, you know I can't stand thatWENDUNGEN:etw \riechen können ( fam) to know sth;das konnte ich nicht riechen! how was I supposed to know that!;ich rieche doch, dass da was nicht stimmt! I have a feeling that there's something funny about it;jdn nicht \riechen können ( fam) not to be able to stand sb;die beiden können sich nicht \riechen the two of them can't stand each other; s. a. Lunte, Bratenes riecht irgendwie there's a certain smell;es riecht ekelhaft there's a disgusting smell;es riecht nach etw dat there's a smell of sth;es riecht nach Gas there's a smell of gas;wenn er kocht, riecht es immer sehr lecker in der Küche there's always a delicious smell in the kitchen when he's cooking;wonach riecht es hier so köstlich? what's that lovely smell in here? -
15 nach
I Präp. (+ Dat)1. räumlich: to; (bestimmt nach) for, bound for; Richtung: auch toward(s); nach außen outward(s); nach rechts to the right; nach unten down; im Haus: downstairs; nach oben up; im Haus: upstairs; nach England reisen go to England; nach England abreisen leave for England; der Zug nach London the train to London; das Schiff fährt nach Australien is bound for ( oder is going to) Australia; nach Hause home; das Zimmer geht nach hinten / vorn hinaus the room faces the back / front; der Balkon geht nach Süden the balcony faces south; Balkon nach Süden south-facing balcony; wir fahren nach Norden we’re travel(l)ing north ( oder northward[s]); bei bestimmten Verben: die Blume richtet sich nach der Sonne the flower turns toward(s) the sun; nach dem Arzt schicken send for the doctor; nach dem Messer greifen grab for the knife2. zeitlich: after; fünf ( Minuten) nach eins five (minutes) past (Am. auch after) one; nach zehn Minuten ten minutes later; nach einer Stunde von jetzt an: in an hour(‘s time); nach Ankunft / Erhalt on arrival (receipt)3. Reihenfolge: after; einer nach dem anderen one by one, one after the other; der Reihe nach in turn; der Reihe nach! take (it in) turns!, one after the other!; der Größe nach by ( oder according to) size; nach Hauptmann kommt Major major comes after captain; nach ihm kommt lange keiner fig. he’s in a class of his own, he’s streets ahead of the rest4. (entsprechend) according to; siehe auch gemäß; nach dem, was er sagte auch going by what he said; nach Ansicht (+ Gen) in ( oder according to) the opinion of; nach meiner Ansicht oder meiner Ansicht nach in my opinion; nach Gewicht verkaufen sell by weight; nach Bedarf as required; seine Uhr nach dem Radio etc. stellen set one’s watch by the radio etc.; wenn es nach mir ginge if I had my way; dem Namen nach by name; seinem Namen / Akzent etc. nach judging oder going by his name / accent etc.; Rehbraten nach Art des Hauses roast venison а la maison; Sauerbraten nach rheinischer Art braised beef marinated in vinegar (Am. sauerbraten) in the Rhenish style; sie kommt ganz nach der Mutter she’s just like her mother; nach Musik tanzen etc.: to music; nach Noten from music; nach Vorlage zeichnen draw from a pattern; eine Geschichte nach dem Leben a story taken from real life; es ist nicht nach i-m Geschmack it’s not to her taste; seinem Wesen nach ist er eher ruhig if anything he is quiet by nature; riechen / schmecken nach smell (taste) of; nach seiner Weise in his usual way; nach Shakespeare according to Shakespeare; frei nach Heine freely adapted from Heine; nach bestem Wissen to the best of one’s knowledge; nach Stunden / Dollar etc. gerechnet in (terms of) hours / dollars etc.; 3 Pfund sind etwa 5 Euro nach unserem Geld 3 pounds is about 5 euros in our money; Ermessen, Meinung etc.5. nach jemandem fragen ask for s.o.; die Suche nach dem Glück etc. the pursuit of ( oder search for) happiness etc.II Adv. after; mir nach! follow me!; nach und nach gradually, bit by bit, Am. auch little by little; nach wie vor still, as ever* * *after (Adv.);(Reihenfolge) after (Präp.);(Uhrzeit) past (Präp.);* * *[naːx]1. prep +dat1) (örtlich) todas Schiff/der Zug fährt nách Kiel — the boat/train is bound for Kiel, the boat/train is going to Kiel
er ist schon nách London abgefahren — he has already left for London
nách Osten — eastward(s), to the east
nách Westen — westward(s), to the west
von Osten nách Westen — from (the) east to (the) west
nách links/rechts — (to the) left/right
von links nách rechts — from (the) left to (the) right
nách jeder Richtung, nách allen Richtungen (lit) — in all directions; (fig) on all sides
nách hinten/vorn — to the back/front; (in Wagen/Zug etc auch) to the rear/front
nách... zu — towards... (Brit), toward... (US)
nách Norden zu or hin — to(wards) the north
2)(in Verbindung mit vb siehe auch dort)
nách jdm/etw suchen — to look for sb/sthsich nách etw sehnen — to long for sth
nách etw schmecken/riechen — to taste/smell of sth
3) (zeitlich) afterfünf (Minuten) nách drei — five (minutes) past or after (US) three
sie kam nách zehn Minuten — she came ten minutes later, she came after ten minutes
nách zehn Minuten war sie wieder da — she was back in ten minutes, she was back ten minutes later
nách zehn Minuten wurde ich schon unruhig — after ten minutes I was getting worried
was wird man nách zehn Jahren über ihn sagen? — what will people be saying about him in ten years or in ten years' time?
nách Empfang or Erhalt or Eingang — on receipt
drei Tage nách Empfang — three days after receipt
nách allem, was geschehen ist — after all that has happened
4) (Reihenfolge) aftereine(r, s) nách dem/der anderen — one after another or the other
die dritte Straße nách dem Rathaus — the third road after or past the town hall
ich komme nách Ihnen! — I'm or I come after you
(bitte) nách Ihnen! — after you!
der Leutnant kommt nách dem Major (inf) — a lieutenant comes after a major
nách "mit" steht der Dativ — " mit" is followed by or takes the dative
5) (= laut, entsprechend) according to; (= im Einklang mit) in accordance withnách dem Gesetz, dem Gesetz nách — according to the law
nách römischem Gesetz — according to or under Roman law
nách Artikel 142c — under article 142c
manche Arbeiter werden nách Zeit, andere nách Leistung bezahlt — some workers are paid by the hour, others according to productivity
etw nách Gewicht kaufen — to buy sth by weight
nách Verfassern/Gedichtanfängen — in order of or according to authors/first lines
die Uhr nách dem Radio stellen — to put a clock right by the radio
seinem Wesen or seiner Natur nách ist er sehr sanft — he's very gentle by nature
seiner Veranlagung nách hätte er Musiker werden sollen — with his temperament he should have been a musician
nách dem, was er gesagt hat — from what he's said, according to what he's said
nách allem, was ich gehört habe — from what I've heard
nách allem, was ich weiß — as far as I know
Knödel nách schwäbischer Art — Swabian dumplings
6) (= angelehnt an) afternách dem Russischen — after the Russian
nách einem Gedicht von Schiller — after a poem by Schiller
7)er wurde nách seinem Großvater genannt — he was named after (Brit) or for (US) his grandfather
2. adv1)2)nách und nách — little by little, graduallynách wie vor —
wir treffen uns nách wie vor im "Goldenen Handschuh" — we still meet in the "Golden Glove" as always
* * *1) (in the order of: books arranged according to their subjects.) according to2) (in proportion to: You will be paid according to the amount of work you have done.) according to3) (later in time or place than: After the car came a bus.) after4) (following (often indicating repetition): one thing after another; night after night.) after5) (considering: After all I've done you'd think he'd thank me; It's sad to fail after all that work.) after6) ((American: in telling the time) past: It's a quarter after ten.) after7) (to the place mentioned: I'll come along in five minutes.) along8) at9) (towards; in the direction of: We set off for London.) for10) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) for11) (closest to: In height, George comes next to me.) next to12) (after: It's past six o'clock.) past13) (after: The child became ill subsequent to receiving an injection against measles.) subsequent to* * *[na:x]▪ \nach etw:die Küche geht \nach dem Garten/der Straße the kitchen looks out over [or on] the garden/faces the streetein Zimmer mit Fenstern \nach dem Garten/der Straße a room overlooking the garden/street\nach Norden/Westen gehen to go north/west; s.a. außen, da, dort, hier, hinten, innen, links, oben, rechts, unten, vorn2. (als Ziel)▪ \nach etw to sthder Weg führt direkt \nach Rom this is the way to Romeder Zug \nach Bonn the train for Bonn, the Bonn train\nach etw abreisen to leave for sth; s.a. Haus3. (anschließend)▪ \nach etw after sth\nach nur wenigen Minuten after only a few minutes, only a few minutes later\nach Ablauf der Verlängerung after [or on] expiry of the extension, at the end of the extension20 [Minuten] \nach 10 20 [minutes] past 10wird der Baum noch \nach 100 Jahren stehen? will the tree still be standing in a hundred years' time?\nach allem, was... after all that...; s.a. Christus4. (kontinuierlich)▪ etw \nach etw sth after sthSchritt \nach Schritt step by step, little by little▪ \nach jdm/etw after sb/sthdas Museum kommt \nach der Post the museum is after [or past] the post officeder Leutnant kommt \nach dem Oberst lieutenant ranks lower than coloneldu stehst \nach mir auf der Liste you're [or you come] after me on the listeins \nach dem ander[e]n first things first[bitte,] \nach dir/Ihnen! after you!6. (gemäß)▪ \nach etw according to sth\nach Artikel 23/den geltenden Vorschriften under article 23/present regulations\nach allem [o dem], was... from what...\nach allem, was ich gehört habe from what I've heard\nach dem, was wir jetzt wissen as far as we knowaller Wahrscheinlichkeit \nach in all probabilitydem Gesetz \nach by lawetw \nach dem Gewicht/der Größe \nach sortieren to sort sth by [or according to] weight/size\nach Lage der Dinge as matters stand\nach menschlichem Ermessen as far as one can tell[ganz] \nach Wunsch [just] as you wish▪ jds... \nach [o \nach jds...] judging by sb's...meiner Ansicht/Meinung \nach in my view/opinion\nach meiner Erinnerung as I remember [or recall] it7. (anlehnend)▪ \nach etw:\nach einer Erzählung von Poe after [or based on] a story by Poeeine Erzählung \nach dem Arbeitsleben a tale from [or based on] working lifeein Gemälde \nach einem alten Meister a painting in the manner of an old masterein Werk \nach einem Thema von Bach a piece on a theme by Bachdem Sinn \nach hat er gesagt, dass... the sense of his words were that...Ihrem Akzent \nach sind Sie Schotte I hear from your accent [or your accent tells me] that you're from Scotlanddas kostet ungefähr 2 Euro nach unsrem Geld it costs about 2 euros in our money\nach etw geformt formed after sth[frei] \nach Goethe [freely] adapted from Goetheetw \nach Litern/Metern messen to measure sth in litres/metres\nach der neuesten Mode in [accordance with] the latest fashionjdn dem Namen \nach kennen to know sb by name\nach Plan according to plan\nach etw riechen/schmecken to smell/taste of sthder Sage \nach [o \nach der Sage] according to the legend\nach einer Vorlage from an original▪ \nach jdm/etw to sb/sth\nach der Bahn gehen to go to the station\nach dem Osten/Süden fahren to go [to the] east/south\nach jdm fragen/rufen/schicken to ask/call/send for sb\nach wem hat er gefragt? who was he asking for?\nach etw greifen/streben/suchen to reach/strive/look for sther hat erreicht, wo\nach [o (fam) \nach was] er gestrebt hat he has achieved what he has been striving forII. adv1. (hinterher)mir \nach! follow me!2. NORDDda kann man nicht \nach gehen you can't go there3.▶ \nach und \nach gradually, little by little▶ \nach wie vor stillich halte \nach wie vor an meiner Überzeugung fest I remain convinced* * *1.1) (räumlich) toist das der Zug nach Köln? — is that the train for Cologne or the Cologne train?
sich nach vorn/hinten beugen — bend forwards/backwards
nach links/rechts — to the left/right
nach Osten [zu] — eastwards; [towards the] east
nach außen/innen — outwards/inwards
ich bringe den Abfall nach draußen — I am taking the rubbish outside
2) (zeitlich) afterzehn [Minuten] nach zwei — ten [minutes] past two
3)nach fünf Minuten — after five minutes; five minutes later
4) (mit bestimmten Verben, bezeichnet das Ziel der Handlung) for5) (bezeichnet [räumliche und zeitliche] Reihenfolge) after6) (gemäß) according tonach meiner Ansicht od. Meinung, meiner Ansicht od. Meinung nach — in my view or opinion
[frei] nach Goethe — [freely] adapted from Goethe
nach der neuesten Mode gekleidet — dressed in [accordance with] the latest fashion
nach etwas schmecken/riechen — taste/smell of something
sie kommt eher nach dem Vater — (ugs.) she takes more after her father
2.dem Gesetz nach — in accordance with the law; by law
1) (räumlich)[alle] mir nach! — [everybody] follow me!
2) (zeitlich)nach und nach — little by little; gradually
nach wie vor — still; as always
* * *A. präp (+dat)nach außen outward(s);nach rechts to the right;nach unten down; im Haus: downstairs;nach England reisen go to England;nach England abreisen leave for England;der Zug nach London the train to London;fährt nach Australien is bound for ( oder is going to) Australia;nach Haus(e) home;das Zimmer geht nach hinten/vorn hinaus the room faces the back/front;der Balkon geht nach Süden the balcony faces south;Balkon nach Süden south-facing balcony;die Blume richtet sich nach der Sonne the flower turns toward(s) the sun;nach dem Arzt schicken send for the doctor;nach dem Messer greifen grab for the knife2. zeitlich: after;fünf (Minuten) nach eins five (minutes) past (US auch after) one;nach zehn Minuten ten minutes later;nach einer Stunde von jetzt an: in an hour(’s time);nach Ankunft/Erhalt on arrival (receipt)3. Reihenfolge: after;einer nach dem anderen one by one, one after the other;der Reihe nach in turn;der Reihe nach! take (it in) turns!, one after the other!;der Größe nach by ( oder according to) size;nach Hauptmann kommt Major major comes after captain;nach ihm kommt lange keiner fig he’s in a class of his own, he’s streets ahead of the restnach dem, was er sagte auch going by what he said;meiner Ansicht nach in my opinion;nach Gewicht verkaufen sell by weight;nach Bedarf as required;wenn es nach mir ginge if I had my way;dem Namen nach by name;seinem Namen/Akzent etcRehbraten nach Art des Hauses roast venison à la maison;Sauerbraten nach rheinischer Art braised beef marinated in vinegar (US sauerbraten) in the Rhenish style;sie kommt ganz nach der Mutter she’s just like her mother;nach Musik tanzen etc: to music;nach Noten from music;nach Vorlage zeichnen draw from a pattern;eine Geschichte nach dem Leben a story taken from real life;es ist nicht nach i-m Geschmack it’s not to her taste;seinem Wesen nach ist er eher ruhig if anything he is quiet by nature;riechen/schmecken nach smell (taste) of;nach seiner Weise in his usual way;nach Shakespeare according to Shakespeare;frei nach Heine freely adapted from Heine;nach bestem Wissen to the best of one’s knowledge;nach Stunden/Dollar etcgerechnet in (terms of) hours/dollars etc;3 Pfund sind etwa 5 Euro nach unserem Geld 3 pounds is about 5 euros in our money; → Ermessen, Meinung etc5.nach jemandem fragen ask for sb;6. dial:nach dem Süden fahren go south;nach Oma gehen go to grandma’sB. adv after;mir nach! follow me!;nach und nach gradually, bit by bit, US auch little by little;nach wie vor still, as ever* * *1.1) (räumlich) toist das der Zug nach Köln? — is that the train for Cologne or the Cologne train?
sich nach vorn/hinten beugen — bend forwards/backwards
nach links/rechts — to the left/right
nach Osten [zu] — eastwards; [towards the] east
nach außen/innen — outwards/inwards
2) (zeitlich) afterzehn [Minuten] nach zwei — ten [minutes] past two
3)nach fünf Minuten — after five minutes; five minutes later
4) (mit bestimmten Verben, bezeichnet das Ziel der Handlung) for5) (bezeichnet [räumliche und zeitliche] Reihenfolge) after6) (gemäß) according tonach meiner Ansicht od. Meinung, meiner Ansicht od. Meinung nach — in my view or opinion
[frei] nach Goethe — [freely] adapted from Goethe
nach der neuesten Mode gekleidet — dressed in [accordance with] the latest fashion
nach etwas schmecken/riechen — taste/smell of something
sie kommt eher nach dem Vater — (ugs.) she takes more after her father
2.dem Gesetz nach — in accordance with the law; by law
1) (räumlich)[alle] mir nach! — [everybody] follow me!
2) (zeitlich)nach und nach — little by little; gradually
nach wie vor — still; as always
* * *konj.for conj. präp.according to prep.after prep.to prep.towards prep. -
16 riechen
I.
1) etw. mit Geruchssinn wahrnehmen чу́вствовать [ус] по- за́пах чего́-н. best. Duft, Geruch чу́вствовать /- <чу́ять/по-> что-н. riechst du es? чу́вствуешь э́то <э́тот за́пах>? ich rieche nichts я не чу́вствую никако́го за́паха, я ничего́ не чу́вствую. jd. kann etw. nicht riechen erträgt den Geruch nicht кто-н. не выде́рживает <перено́сит, выно́сит> за́пах чего́-н. riechen können a) Geruchssinn haben облада́ть обоня́нием b) nach Erkältung erneut (мочь) ню́хать2) etw. ahnen, merken: Absicht, Gefahr чу́вствовать [ус] по- [umg проню́хивать/-ню́хать] что-н. das kann ich doch nicht riechen! отку́да я зна́ю ?!
II.
1) itr an etw. Geruch prüfen ню́хать что-н. intensiv beriechen обню́хивать /-ню́хать что-н. ein wenig schnuppern приню́хиваться /-ню́хаться к чему́-н.2) itr Geruch haben па́хнуть. ingress запа́хнуть. Astern riechen nicht а́стры не па́хнут <не име́ют за́паха> | wie riechen einen best. Geruch haben: v. Ding, Raum, Pers па́хнуть [ingress запа́хнуть] как-н., име́ть како́й-н. за́пах. gut [schlecht/scharf] riechen хорошо́ [пло́хо о́стро] па́хнуть, име́ть хоро́ший [плохо́й/о́стрый] за́пах. es riecht gut [angebrannt] па́хнет хорошо́ [(при)горе́лым]. verschieden riechen па́хнуть по-ра́зному, име́ть ра́зный за́пах | nach etw. riechen па́хнуть [ingress запа́хнуть] чем-н. jd. riecht nach Schnaps от кого́-н. па́хнет < несёт> во́дкой. jd. riecht aus dem Mund у кого́-н. па́хнет изо рта3) nach etw. einen best. Anschein haben па́хнуть чем-н. diese Sache riecht nach Diebstahl [Skandal] э́то де́ло па́хнет кра́жей [сканда́лом]. diese Sache riecht faul э́то де́ло сомни́тельное jdn. nicht riechen können не переноси́ть <не выноси́ть > [umg не перева́ривать] кого́-н. du darfst mal dran riechen взгляни́ одни́м глазко́м ! der Neue hat kaum < gerade mal erst> an der Sache gerochen новичо́к ещё не успе́л познако́миться с э́тим <войти́ в курс де́ла> -
17 riechen
1. * vtder Nachtwächter hatte das Feuer gerochen und rief die Feuerwehr an — почувствовав запах гари, ночной сторож вызвал по телефону пожарную командуich kann ihn nicht riechen — разг. я его терпеть не могу ( не переношу, не выношу), он мне противенdas konnte ich wirklich nicht riechen — разг. этого я никак не мог предвидеть ( предугадать)er hat noch kein Pulver gerochen — перен. разг. он ещё не нюхал пороха, он ещё не обстрелян ( не был в деле)er kann kein Pulver riechen — разг. он трус2. * vi1) пахнуть; издавать запахgut ( übel) riechen — хорошо ( дурно) пахнутьbrandig ( wie angebrannt) riechen — пахнуть горелымer riecht aus dem Munde — у него пахнет изо ртаnach etw. riechen — пахнуть чем-либоnach nichts riechen — не иметь запаха, ничем не пахнутьer riecht nach Knoblauch — от него разит ( несёт) чеснокомdas Werk riecht nach (der) Lampe — перен. это вымученная ( надуманная) работа (о литературном, научном произведении)2) ( an D) нюхать, обнюхивать (что-л.), принюхиваться (к чему-л.)du darfst mal riechen — разг. а тебе дадим только понюхать; а тебе шиш достанетсяdu kannst mal dran riechen! — груб. а вот этого не хочешь?, а вот этого ты не нюхал? ( показывая кулак)er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten — разг. он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им -
18 riechen
1. vt чуять, предчувствовать. Natürlich rochen da die Journalisten eine Sensation.Jungs, ich rieche schon den Braten. Frau Müller hat eine Überraschung für uns. Sicher wird es ein Theaterbesuch oder ein Ausflug sein.2.: jmdn. nicht riechen können фам. не выносить, не переваривать кого-л. Er hat den Verdacht nur auf ihn gelenkt, weil er ihn nicht riechen kann.Diesen Speichellecker kann ich nicht riechen.3.: du darfst mal dran riechen а тебе дадим только понюхатьа тебе шиш достанется. "Was hast du denn Schönes in Papier eingewickelt?" — "Nichts für dich! Na ja, du darfst mal dran riechen."4.: ich kann das doch nicht riechen фам. откуда мне это знать. "Warum kommst du denn mit solcher Verspätung?" — "Seit vorgestern fährt der Mittagsbus nicht mehr. Das konnte ich ja nicht riechen."5.: etw. riecht nach etw. что-л. чем-то отдаёт. Das riecht nach Sensationshascherei.Alles, was auch nur entfernt nach Politik riecht, ist ihm ein Greuel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > riechen
-
19 riechen
gut, schlecht riechen przyjemnie, brzydko pachnieć;du riechst nach Schnaps od ciebie jedzie wódką;fig fam. das riecht nach Verrat to pachnie zdradą, to zakrawa na zdradę;er riecht aus dem Mund czuć mu z ust -
20 riechen
'riːçənv irr1)jdn nicht riechen können — ne pas pouvoir sentir qn/ne pas pouvoir pifer qn (fam)
2) ( Geruch abgeben) sentirriechenr2688309eie/2688309echen ['ri:çən] <rọch, gerọchen>1 (Geruch verströmen) Beispiel: gut/schlecht riechen sentir bon/mauvais; Beispiel: nach Parfüm riechen sentir le parfum; Beispiel: übel riechend malodorant(e)(als Geruch wahrnehmen) Beispiel: etwas riechen sentir quelque choseunpersönlich Beispiel: es riecht nach Zitrone ça sent le citron
См. также в других словарях:
riechen — rie·chen; roch, hat gerochen; [Vt/i] 1 (jemanden / etwas) riechen den Geruch von jemandem / etwas mit der Nase wahrnehmen: Riech mal was für ein Duft!; Man riecht, dass du Schnaps getrunken hast; [Vt] 2 etwas riechen gespr ≈ ahnen, vorhersehen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Riechen — Riechen, verb. irreg. ich rieche, du riechst, (Oberd. reuchst,) er riecht, (Oberd. reucht;) Imperf. ich róch; Mittelw. geróchen; Imperat. rieche, (Oberd. reuch.) Es ist in doppelter Bedeutung üblich. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Riechen: Physiologie und Riecherlebnisse — Die Nasenhöhle ist in der Mitte durch die Nasenscheidewand geteilt. Von den beiden äußeren Wänden ragen je drei horizontale Wülste, die Conchen (zu deutsch Muscheln), in die Nasenhöhle. Das Riechepithel mit den Riechsinneszellen kleidet 2,5 cm2 … Universal-Lexikon
riechen — V. (Grundstufe) einen bestimmten Geruch haben Beispiele: Das Essen riecht heute wunderbar. Er riecht nach Alkohol. riechen V. (Aufbaustufe) etw. mit dem Geruchsinn wahrnehmen Synonym: schnuppern Beispiele: Er kann Zwiebeln nicht riechen. Sie roch … Extremes Deutsch
Nach der Lampe riechen — Eine Sache, die nach Lampe riecht, wirkt gequält, lässt die Anstrengung erkennen, mit der sie fertig gestellt wurde: Er publiziert wenig; und das, was er schreibt, riecht meist sehr nach Lampe. Die Redensart bezieht sich darauf, dass mühsames… … Universal-Lexikon
riechen — riechen, riecht, roch, hat gerochen 1. Dieses Parfüm riecht sehr gut. 2. Im ganzen Haus riecht es nach Farbe. 3. Ich bin erkältet. Ich kann nichts riechen … Deutsch-Test für Zuwanderer
nach etw riechen — nach etw riechen … Deutsch Wörterbuch
Nach — Nāch, eine Partikel, welche in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Vorwort, wo sie alle Mahl die dritte Endung des Hauptwortes erfordert, und eine zwiefache Hauptbedeutung hat. Sie bezeichnet nehmlich, 1. Die Richtung der Bewegung zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Riechen — 1. All wat gôd rükt, kümmt von mî, säd de Aptheker, dôr harr he in de Büx schäten. – Hagen, 99, 25; Hoefer, 21; Kern, 262; Schütze, III, 313; Peik, 6. Auf die, welche sich gern selbst loben und weiss brennen. 2. Da rük an, sä Hans, da slaug hei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
riechen — duften; schnüffeln; schnuppern * * * rie|chen [ ri:çn̩], roch, gerochen: 1. a) <tr.; hat durch den Geruchssinn, mit der Nase einen Geruch wahrnehmen: ich habe Gas, den Käse gerochen. b) <itr.; hat durch prüfendes Einziehen der Luft durch… … Universal-Lexikon
Riechen — Die Hundenase ist eines der empfindlichsten Riechorgane (hier: Nase eines Samojeden) Die olfaktorische Wahrnehmung (lat. olfacere „riechen“), auch Geruchssinn, olfaktorischer Sinn oder Riechwahrnehmung, bezeichnet die Wahrnehmung von Gerüchen.… … Deutsch Wikipedia